
Things to keep in mind when you order
a translation
The more detailed the description of the project you give me and the clearer the instructions I am given, the better the final translation will correspond to your expectations.
By filling in a Translation and Editing brief (click on link) you will answer some important questions that will help you give me clear instructions, such as:
a translation
The more detailed the description of the project you give me and the clearer the instructions I am given, the better the final translation will correspond to your expectations.
By filling in a Translation and Editing brief (click on link) you will answer some important questions that will help you give me clear instructions, such as:
- Do you have any specific terminology within the company?
- Have you got any reference material or terminology lists that might benefit
the translation?
- How will the translation be used and for whom is the translation intended?
- Do you have any special requests regarding language, style or layout?
- How am I to handle any pictures, diagrams, names, titles, company names,
product names, etc. that may occur in the text?
- If required, is there enough room in the layout for more text?
- What will the text look like in its final layout?